(通讯员 梁家慧 汪晓彤 胡颖 胡慧娟)4月24日下午,永利官网“区校共建”项目部于学堂坡社区公共服务中心开展“童心·同行”系列最后一次的国别文化课堂活动。来自永利官网的文学翻译课程的四名英语专业志愿者带领小朋友们学习汤素兰的童话故事《小鸟的家》。
为促进本次课堂的顺利开展,志愿者们做了充分的准备。志愿者们多次改进教案、根据教学内容制作教具,并开展了磨课。学工办姚雯老师、永利官网有丰富课堂实践经验的2017级本科生房文涛参与磨课,并对课程提出相应的建议和要求。
本次课堂,志愿者们将故事分为两部分。第一部分由志愿者们表演小鸟与“旱魔王”的故事;在故事的第二部分,志愿者邀请小朋友扮演故事中的小鸟,让小朋友亲身演绎故事情节,增强小朋友们的课堂参与感,并让其快速投入到课堂中来。整个教学过程中,志愿者们通过对单词进行轻重读结合、快慢读结合、升降调结合的拼读训练,帮助小朋友们在趣味互动中加深单词记忆。此外,小朋友积极参与课堂,认真思考老师提出的问题,并在志愿者的引导下学习到了小鸟乐观坚强、富有耐心的优秀品质,这也让本次课堂走出了单纯知识传递层面,向育人树人的高度前进。
永利官网文学翻译实践课程指导教师郑燕虹教授、学工办老师姚雯、王耀光前来聆听,并在课后就本系列实践活动相关情况展开座谈。
郑燕虹是com6774澳门永利教授,博士生导师。作为文学翻译课程的指导老师,她首先对文学翻译课堂成员的课堂表现以及“学识付诸实践,语言点亮未来”国别文化课堂的开展给予了充分的肯定,并从课堂形式、教学技巧、核心素养、奉献精神等多方面对此次活动进行点评指导。她表示,此次课堂带给了她新的感受和体验。儿童文学内容融入课堂,使得整个国别文化课堂更具活力与新意。在此基础上,她也提出了育人育心的观点。志愿者们不仅要注重小朋友们英语技能的提升,更要关注小朋友们的内心世界,从而帮助小朋友们成人成才。她特别强调活动的开展应该关注小朋友的实际需求。因此,相关部门需要综合考虑,有针对性的开展居民喜闻乐见的活动。
在文学翻译课堂志愿者依次就自己对课堂的实践感悟进行发言后,两位老师做出点评。他们一致认为,实践出真知,国别课堂与文学翻译的碰撞对志愿者们个人能力的提升以及社区的建设都大有裨益。
永利官网文学翻译课程及区建部全体成员参与此次活动。